Skip to main content

Perbedaan “Xрам” dan “Церковь”

Dalam bahasa rusia, ada beberapa kata yang memiliki arti tempat ibadah atau gereja. Diantaranya kata “храм” dan “церковь”. Dalam kesempatan ini akan dibahas apa yang menjadi perbedaan antara dua kata yang menunjukan gereja itu sendiri.
salah satu "xpam" terbesar di Rusia -"Xpam" Kristus Sang Juru Selamat
Xрам (dibaca: khram) dan Церковь (dibaca tserkov) adalah bangunan arsitektural, yang dirancang untuk pelaksanaan ibadah dan ritual keagamaan lainnya. Sering kali dua kata ini digunakan seperti sinonim, akan tetapi ada perbedaan diantara dua kata tersebut.

Xрам (dibaca: khram) merupakan tempat untuk berkumpul dan berdoa bagi orang kristen dan orang hindu. Xрам yang dalam bahasa Indonesia juga bisa diartikan sebagai kuil ini dulu gunakan sebagai bangunan untuk ibadah pada masa Mesir kuno.

Церковь (dibaca tserkov) yang dalam bahasa Yunani disebut “Κυριακη” merupakan tempat ibadah dan pelaksanaan ritual keagamaan hanya bagi orang kristen.
salah satu “церковь” di kota Rostov on Don
Perbedaan yang menonjol lainnya dari “храм” dan “церковь” adalah spesifikasi bangunannya; jumlah altar yang ada, altar yang memiliki iconostatis bagi pastor atau imam dan meja yang terletak di tengah altar yang digunakan untuk pelaksanaan sakramen ekaristi. Di “храм” bisa saja terdapat beberapa altar dan meja untuk sakramen ekaristi, sedangkan di “церковь”, pada umumnya hanya terdapat satu altar dengan satu meja untuk sakramen ekaristi.
denah “храм”foto:common.wikipedia.org

Pada setiap meja proses liturgi bisa dilakukan, tapi hanya satu liturgi pada satu meja dalam satu hari. Di “храм” pastor bisa melakukan proses liturgi beberapa kali dalam satu hari Akan tetapi di “церковь” walaupun ada beberapa pastor, liturgi haya dilakukan hanya sekali dalam satu hari.
denah “церковь”.foto:common.wikipedia.org
Perbedaan antara bangunan tersebut terlihat dari luas, dimana “храм” terlihat lebih besar dan megah daripada “церковь”. Pada “храм” bisa terdapat 3 sampai 13 kubah, sedangkan di “церковь” jumlah kubah kurang dari 3 buah.

sumber aif.ru

=========================================================

BACA JUGA



Comments

Popular posts from this blog

Preposisi “в” dan “на” untuk Menunjukkan Tempat

Pada kesempatan ini saya mau sedikit share tentang penggunaan kata depan atau preposisi untuk menunjukkan tempat. Ada banyak preposisi dalam bahasa Rusia, namun pada artikel ini akan difokuskan untuk membahas “в” dan “на” untuk menjawab pertanyaan “ где ?” (dimana). Dalam bahasa Indonesia sendiri “в” dan “на” bisa diartikan dengan “di” atau “pada saat”, dsb. Namun ada beberapa situasi dasar, bagaimana menggunakan preposisi “в” dan “на”.

Galeri Foto Presentasi Pesawat Tempur MiG-35

MiG - 35      Foto: Marina Lystseva / TASS Di Lukhovitsy, kota pinggiran Moskow berlangung pertunjukan internasional pesawat temput terbaru berkemampuan multi fungsi MiG-35, yang uji terbangnya dimulai pada bulan januari. Pesawat ini akan melengkapi kekuatan armada udara Rusia.

Top 5 Russian Films tentang PD II

1. “The Cranes Are Flying” (1957) karya Mikhail Kalatozov Film yang mempunyai judul asli Летят журавли (baca: Letyat zhuravli) ini diproduksi pada tahun 1975. Film tersebut dipilih oleh kritikus film Rusia sebagai film terbaik pada peringatan 50 tahun pertama industri film Rusia. Film ini mengalahkan film-film klasik bertema PD II lainnya seperti "Ballad of a Soldier" (1959) karya Grigorii Chukhrai, "Fate of a Man" (1959)-nya Fedor Bondarchuk, dan "Ivan’s Childhood" (1962) karya Andrei Tarkovsky. Plot Veronica dan Boris berjalan di jalan-jalan Moskow, mereka saling mencintai satu sama lain. Veronica tertawa, karena mereka bahagia bersama pagi ini. Mereka melihat beberapa burung bangau terbang di langit. Ketika tiba di rumah Veronica ,mereka berbicara tentang sebuah pertemuan di tepi sungai. Dan PD II meletus di Moskow. Boris bekerja di pabrik dan ia tidak punya waktu untuk berbicara dengan Veronica, dan situasi sulitpun memaksa dirinya harus